I can never truly understand why there are two official variations of the Norwegian language. Bokmål was basically a Norwegianised version of Danish, while Nynorsk is based on Norwegian dialects. There was an attempt to merge the two versions of Norwegian into one common language, but the Samnorsk Language Project was eventually abandoned. Nowadays, Bokmål is the dominant version of Norwegian. But Norwegian television broadcasts in both Bokmål and Nynorsk, and all government agencies in Norway are required to support both written languages. This means whoever wants to visit Norway must be able to understand both the Bokmål and Nynorsk variations of the Norwegian language before going there. Otherwise, you could end up being lost in translation.
No comments:
Post a Comment